这是一个很典型的商业新闻标题,我们可以将其拆解并翻译成更符合中英文媒体习惯的表达:
"中文原意分析:"
1. "拿下IRO控股权 (ná xià IRO kòngquán):" 指歌力思公司成功获得了IRO公司的控制权(通常指收购了其大部分或全部股份)。这是核心事件。
2. "歌力思多品牌矩阵再添新员 (Gēlìsī duō pǐnpái jǔzhèn zài tiān xīn yuán):" 指歌力思公司已经拥有多个品牌,并且这次收购的IRO将成为其品牌组合(矩阵)中的新成员,进一步丰富了其业务线。
"英文翻译选项:"
这里提供几个不同侧重点和风格的翻译版本:
"版本一(比较直接,强调动作和结果):"
> "Gecis Group Acquires Controlling Stake in IRO, Adding New Member to Its Multi-Brand Portfolio"
"Gecis Group:" 使用歌力思的常见英文品牌名 Gecis Group。
"Acquires Controlling Stake in IRO:" 准确翻译“拿下IRO控股权”。
"Adding New Member to Its Multi-Brand Portfolio:" 清晰表达“多品牌矩阵再添新员”的意思,Portfolio 比 Matrix 在描述品牌组合时更常用。
"版本
相关内容:
来源:中国商报

资料图 中国商网 唐砚/摄
中国商报/中国商网(记者 王玥)近日,深圳歌力思服饰股份有限公司(以下简称“歌力思”)宣布拟出资2.42亿元收购深圳前海上林投资管理有限公司(以下简称“前海上林”),从而加强对法国轻奢品牌IRO的全球控制权。
据悉,前海上林目前持有ADON WORLD 57%的股权,而ADON WORLD持有IRO SAS 100%的股权,交易完成后,歌力思将通过前海上林对IRO SAS持股比例提升至57% ,进一步加强对IRO品牌的全球控制权。
公开资料显示,IRO是法国年轻时尚的设计师品牌,成立于2005年,从成长初期就奠定了国际化的基因以及为城市年轻时尚一族提供法国轻奢设计师品牌成衣的定位。当前,歌力思拥有IRO在全球的所有权,并全面主导其中国内地区域的业务发展。IRO在中国内地已陆续开设18家终端店铺,全球开设门店已达54家。歌力思财报显示,去年,IRO实现营业收入5.75亿元,占歌力思总营收约23.57%;营业利润为0.92亿元,净利润为0.46亿元。
目前,歌力思是我国高端女装的龙头企业,除了主品牌ELLASSAY外,其通过投资、并购、合作经营等方式,同时经营着LAUREL、Ed Hardy、IRO、VIVIENNE TAM和Jean Paul Knott等五个高端女装品牌。中华全国商业信息中心的统计数据显示,歌力思品牌在去年高端女装市场综合占有率位居第一。歌力思表示,公司的战略定位是成为有国际竞争力的高级时装品牌集团,在未来的发展中,歌力思将持续寻找符合公司战略的高级时装品牌集团,通过多种方式丰富品牌矩阵。
与此同时,歌力思的业绩一直保持着高增长态势。2015年4月,歌力思在上交所上市。财报显示,歌力思自2012年以来营收持续上升,其中2017年营收同比增长81.36%。据今年一季度财报显示,当季公司实现营业收入6.23亿元,同比增长8.32%;净利润为0.89亿元,同比增长11.00%,连续十个季度保持双位数增长。
中泰证券分析师王雨丝认为,歌力思中高端多品牌战略发展路径清晰,各品牌之间协同效应持续体现。在王雨丝看来,歌力思有丰富的多品牌运营经验,此次收购完成后将增加对IRO品牌的全球掌控权,利于其通过自身多品牌运作经验进一步提升IRO品牌的影响力和盈利能力,目前IRO在内地市场销售增长强劲,全年扩张有望提速。