Vogue封面意外变睡衣照,网友调侃,这届网友动手能力太强,官方回应,???

Okay, let's break down this interesting situation:
1. "The Core Event:" A cover of Vogue magazine (likely a specific edition like Vogue China or one available globally) was altered, usually digitally (using photo editing software like Photoshop, hence the "P成" - edited into), to depict the model(s) on the cover wearing only sleepwear (like pajamas or nightgowns).
2. "The Online Reaction ("网友:这届动手能力太强"):" "网友" (Wǎngyǒu) means "netizens" or "Internet users." "这届动手能力太强" (Zhè jiè dòngshǒu nénglì tài qiáng) is a very popular and slightly humorous Chinese internet phrase. Literally, it means "This generation's hands-on ability is too strong." However, it's usually used "ironically" to say that people are incredibly skilled or enthusiastic at doing something specific, often in unexpected ways, or sometimes even excessively. In this context, it's a playful compliment (or perhaps mild criticism, depending on the nuance) acknowledging that the people who edited the cover did a very good job with their photo manipulation skills. It implies a certain level of creativity and technical proficiency.
3. "The Official Response ("官方:???"):" "官方" (Guānfāng) refers to the official channels or representatives

相关内容:

Vogue杂志最近发了新封面,找的都是现在最火的女明星。但网友觉得不够看,直接用P图把封面改得七七八八。辛芷蕾穿花袄、杨幂换睡衣、热巴套西装,各种风格全出来了。杂志没做到的,网友自己动手实现了。

大家用P图工具把明星照片和不同服装叠在一起,有的改黑白风,有的加森林元素,甚至把古装都整出来了。辛芷蕾的红棉袄被改得喜庆,薄荷绿裙子看着清新,连平时不咋地的动作换套衣服也变好看。

Vogue封面本是时尚标杆,现在被网友玩成了表情包。有人觉得这是对审美的新探索,也有人担心过度娱乐化。但网友不care这些,只管把自己想看的风格都P一遍。

品牌方现在有点懵,但也有动作。像某些品牌之前搞过用户设计比赛,销量还行。Vogue可能得想想,是继续当权威还是开放让用户参与。

这事闹得挺大,但没人知道会怎么收场。网友该P图还是P图,明星照常上封面,下次说不定又会被改得更离谱。

关于作者: 网站小编

HIS时尚网,引领前沿时尚生活。传递最新时尚资讯,解读潮流美妆趋势,剖析奢品选购指南,引领前沿生活方式。

热门文章